Крылатые фразы из литературы — vasha-tetya.ru http://www.vasha-tetya.ru Крылатые выражения из кинофильмов и обычной жизни Wed, 08 Aug 2018 15:48:21 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.7.29 Афоризмы М.Е. Салтыкова-Щедрина http://www.vasha-tetya.ru/liter/115-aforizmy-me-saltykova-shhedrina.html Fri, 22 Feb 2013 00:47:00 +0000 Афоризмы М.Е. Салтыкова-Щедрина

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин (1826-1889) появился на свет в старой дворянской семье, его первым учителем стал крепостной живописец, принадлежавший его родителям. В десять лет он поступил в Московский дворянский институт, но, став лучшим учеником, был переведен в Царскосельский лицей.
Уже в лицее Салтыков-Щедрин неоднократно получал наказания за «писание стихов» «неодобрительного» содержания. Закончив учебу, Щедрин работал в канцелярии и писал книги. И даже в библиографических заметках можно заметить ход мыслей автора — его отвращение к обыденности, к прописной морали, к крепостному праву; местами попадаются и проблески насмешливого юмора.
Салтыков-Щедрин сумел стать одним из тех отечественных авторов, чья сатира всегда будет современной, несмотря на любые, будь то социальные, политические или экономические процессы, происходящие в стране. Писатель обладал даром проницательности. Он ясно видел накаливающуюся обстановку в России, и был способен выставить напоказ все конфликты и пороки перед российским обществом в своих произведениях.
В.Г.Белинский характеризовал сатиру Салтыкова-Щедрина как острую, яркую и беспощадную. И эта характеристика наиболее точная. Форма сказок позволила ему открыто высмеять Россию того времени, все его герои – это люди, живущие под масками животных.
Знаменитые афоризмы М.Е. Салтыкова-Щедрина:
• У нас нет середины: либо в рыло, либо ручку пожалуйте!
• «Российская власть должна держать свой народ в состоянии постоянного изумления».
• Литератор пописывает, а читатель почитывает.
• Человек без ума в скором времени делается игралищем страстей
• Громадная сила – упорство тупоумия.

]]>
НОВЫЙ ВАВИЛОН http://www.vasha-tetya.ru/liter/114-novyj-vavilon.html Tue, 12 Feb 2013 00:47:00 +0000 Вавилон – грандиозная, мощная столица Вавилонского царства и империи Александра Македонского. Находился он в долине реки Евфрат в Азии, ныне это территория Ирака. Дословно название этого величественного города Древнего мира переводится как «Врата бога». Название оправдывает себя, так как своим великолепием, могуществом и самобытностью культуры Вавилон поражал человеческое воображение. Кроме того, Вавилон — немаловажный символ в христианской религии. В начальном периоде христианства Рим звался Новым Вавилоном из-за внушительного числа народов, живших в империи, а также по выгодному положению, занимаемому городом в мире того времени. К сожалению, в наши дни этот город заброшен, и напоминает о нем группа холмов, расположенных в Ираке, вблизи города Эль-Хилла.
Разные исторические источники трактуют слово «вавилон» по-разному. Оно употребляется в значении «лабиринт», «путаница», «запутанный узор».
Но Вавилон славился не только своей красотой, пышностью, величиной, богатством торговцев, разнородностью населения, стянувшегося в знаменитую столицу со всех концов света, но и нуждой низших слоев населения, нищетой и страданиями рабов, распутством и преступностью, царившими на улицах города. Поэтому выражение «Новый Вавилон» несомненно, обозначает любой крупный, богатый, шумный и полный колоссальных возможностей город, но, тем не менее, город, наполненный человеческими страстями, грехами и пороками. Называя его так, люди хотят указать на все те опасности, страхи и препятствия, которые можно встретить на каждом шагу в больших городах, которые скрывал в себе этот древняя великая столица.

]]>
Пословицы и поговорки из русских народных сказок http://www.vasha-tetya.ru/liter/104-poslovicy-i-pogovorki-iz-russkix-narodnyx-skazok.html Mon, 26 Nov 2012 19:20:00 +0000 Пословицы и поговорки из русских народных сказок

«Баба с возу — кобыле легче»
Поговорка о том,что если кто-то уйдёт,всем присутствующим станет куда проще без него.
«Скоро сказка сказывается,да не скоро дело делается»
Поговорка советует нам не торопиться,ведь не всё в жизни делается так скоро,как в сказке.
«Чем дальше в лес — тем толще партизаны»
Поговорка о том,что чем дальше идти и глубже копать ситуацию,проблему или что-либо ещё,тем больше неожиданного ты там находишь.

«Без труда не выловишь и рыбку из пруда»
Пословица учит,что только труд поможет тебе прокормиться,добиться успеха,хорошо жить.
«Сколько веревочка не вейся — а конец то будет!»
Как бы не путалась жизненная ситуация или какая-либо история,всё равно всё так или иначе откроется.
«Любишь кататься — люби и саночки возить»
Пословица учит,коли любишь получать пользу удовольствия,так учись и дарить их сам.
«Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок»
Любая сказка — вымысел,как ни крути.Однако в каждой сказке есть скрытый смысл,который необходимо найти и задуматься над ним.
«Свежо предание, да вериться с трудом»
Поговорка о некой новой недавно произошедшей истории,которая кажется малоправдоподобной.
«Всяк сверчок знай свой шесток»
В этой пословице имеется в виду,что каждому человеку следует знать место в своей жизни.
«И хочется,и колется»
Когда дико чего-то хочется,но по каким-то причинам нельзя.
«Дуракам закон не писан»
Поговорка объясняет,что дурак — он в любом случае дурак,он не знает правил и законов,поэтому делает,что хочет.
«Что посеешь,то и пожнешь»
Пословица о человеческих словах и поступках.Что будешь говорить и делать,то тебе и вернётся.
«Яблоко от яблони не далек падает»
Поговорка,как правило,о родственниках,о схожести поступков и характеров близких людей.Каков,к примеру,отец,таков и его сын.
«Делу время,потехе час»
Пословица о труде. Труду следует уделять целое время,а вот потехе выделять лишь крохотный отрезок времени.

]]>
В бутылку загнать http://www.vasha-tetya.ru/liter/97-v-butylku-zagnat.html Fri, 05 Oct 2012 17:21:00 +0000 В бутылку загнатьВпервые это выражение было использовано в «Золотом теленке», когда Скумбриевич, Ильфа и Петрова сердятся на немца, который не хотел получать зарплату за безделье в учреждении «Геркулес». «Вот действительно склочная натура! — негодует он… — К нему надо применить репрессии. Я как-нибудь скажу Полыхаеву. Тот его живо в бутылку загонит». Выражение совсем необычное. Попробуем разобраться в его происхождении. Некоторые считают, что выражение пошло из сказки «Тысяча и одна ночь». В ней старый бедный рыбак из Аравии много рыбачил, но всегда вытягивал пустые сети. Но вот наконец-то они все-таки выловил медный, запечатанный кувшин. На свинцовой крышке была печать великого волшебника и царя Сулеймана бен Дауда. Этот кувшин имел огромное значение для царя, так как на кувшине было вырезано таинственное и великое девяносто девятое имя Аллаха. Оно давало Сулейману огромнейшую власть и силу над птицами, животными, ветрами и злыми духами. И как только рыбак открыл этот сосуд, оттуда вырвалась наружу с ужасным шумом струю дыма и пыли. Появился огромный джин, которого Сулейман когда-то заточил в кувшин, так скажем «загнал в бутылку». Таким образом, он наказывал тех, кто осмеливался ему перечить. Такие методы он применял всегда, если верить преданиям. Вот как раз отсюда и пошло это выражение. Также можно встретить такие выражения, как «точно сказочный джинн», или: «как джинн из бутылки». Происхождение их также относят к этой сказке. Есть еще более грубые, как, например, «лезть в бутылку» или «лезть в пузырек», которые означают негодование и раздраженность. Эксперты говорят, что они пришли к нам из воровского жаргона. Правда их происхождения немного другие.

]]>
Не в своей тарелке http://www.vasha-tetya.ru/liter/88-ne-v-svoej-tarelke.html Wed, 25 Jul 2012 18:15:00 +0000 Не в своей тарелкеСегодня многие из нас употребляют в речи фразу «не в своей тарелке». А помнит ли кто-нибудь, откуда появилось это выражение? Еще в комедии Грибоедова «Горе от ума» употребляется фраза «не в своей тарелке», которую Фамусов говорит Чацкому. И Чацкий понимает, что это значит, что он чем-то расстроен. Каким образом он догадался?

Если вы спросите, вам объяснят, что Чацкому была известна французская поговорка, которая звучит так: «Tu n’es pas dans ton assiette ordinaire».
Но как французы придумали такое выражение? И зачем русские перевели его на собственный язык? При чем здесь тарелка?

Задумайтесь о том, что по-французски «ключ» — это «lef» (отмычка), или «la sourse» (родник). Представьте француза, который захотел бы сказать по-французски русскую пословицу «Ключ замка сильнее», которая означает: «Любую тайну можно открыть».

Он возьмет собственный словарь и переведет: «Родник сильнее замка». Странно получилось? Это русское иносказание. И так бы прижилась во Франции русская пословица, не существующая у нас. Так получилось и с «тарелкой». Во Франции слово «ассьет» имеет два значения: «положение» и «тарелка». Данные слова пишутся по-разному, но их произношение одинаково.

Поэтому приводимое выражение «не в своей тарелке» означает: «Ты находишься не в своем обычном положении». Иносказательно: «Ты не такой, как всегда». Смысл ясен. А у нас же его перевели как «не в своей тарелке». Все заключается в русском иносказании. С тех пор по Руси и начала гулять данная поговорка, которую мы часто слышим и по сей день. А.С.Пушкин отлично знал французский язык. Поэтому он указал на некоторую нелепость данного высказывания. Но привычка есть привычка, и выражение в русском языке прижилось неплохо.

]]>
Шапками закидаем http://www.vasha-tetya.ru/liter/87-shapkami-zakidaem.html Thu, 19 Jul 2012 18:14:42 +0000 Шапками закидаемИногда мы слышим фразу «шапками закидаем». Но что же оно обозначает? Откуда появилось? На данный момент это выражение употребляется для характеристики самодовольного, развязного бахвальства по отношению к противнику, специальной бравады. Но это значение фраза получила сравнительно недавно.

Когда началась русско-японская война 1904-1905 годов, черносотенно-националистическая русская пресса стала потешаться над японскими войсками, уверяя при этом народ, что русская армия легко сможет одолеть своего врага. Но царские генералы были не подготовлены к войне, не способны использовать боевую доблесть русских моряков и солдат, а главное, экономическая и политическая отсталость России привели ее к поражению.

Вот тогда слова «шапками закидаем» стали своеобразным ироническим определением глупейшей самонадеянности. А до того времени ранее известное на Руси выражение воспринимали совершенно серьезно для обозначения превосходства над противником по численности. Выражение употребляется во многих художественных произведениях. Так, в повести «Три портрета» И.Тургенева крестьянка говорит, что по приказанию можно закидать озорника шапками.

Ту же фразу можно найти и в текстах других русских писателей. Кстати, почему именно шапками, а не чем-то другим? Наверное, потому, что раньше на Руси бросать шапку оземь считалось своеобразным обычаем, который выражал досаду и веселье в одно время. К примеру, так делали перед тем, как пуститься в пляс. На сегодняшний день выражение «шапками закидаем» употребляется гораздо реже, тем более в устной речи. Но значение знать необходимо, ведь оно берет свои корни глубоко в истории.

]]>
Шкура неубитого медведя http://www.vasha-tetya.ru/liter/86-shkura-neubitogo-medvedya.html Wed, 11 Jul 2012 18:10:00 +0000 Шкура неубитого медведяИногда в речи друзей или в книжных источниках мы встречаем фразу «шкура не убитого медведя». Она имеет свой смысл. Если кто-то строит расчеты, ни на чем не обоснованные, про него легко можно сказать: «Он делит шкуру не убитого медведя». Выражение появилось очень давно. И используется сейчас в повседневной речи. Эту поговорку у нас стали употреблять после перевода на русский язык известной басни Лафонтена, французского баснописца, (1621-1695) под названием «Медведь и два охотника».

Первая встреча недалеких и самонадеянных юнцов с медведем – объектом охотничьих надежд – для них окончилась плачевно. Один из них с трудом улепетнул от косолапого, а другой и вовсе лишился чувств, когда к нему подступил медведь. Финал был таков. На вопрос товарища, о чем говорил медведь на ухо, товарищ ответил, что медведя нужно сначала убить, а лишь потом продавать мех. И пить на эти деньги.

Но во Франции есть и близкая пословица с подобной моралью: «Не нужно продавать шкуру медведя, если он еще не убит». Кроме того, похожая пословица существует и в Германии. А это защищает ту версию, что не французская пословица появилась из лафонтеновской притчи, а писатель использовал в собственной басне шедевр народного творчества страны. А как же поговорка? Пожалуй, звучит она немного книжно и вычурно, но используется и в устной речи.

Существует две версии появления этого выражения в русском языке.

Оборот появился на основе басни «Медведь и два товарища» Ж.Лафонтена. Вторая версия — в основе фразы лежит известная французская пословица. Так, истинное происхождение данного выражения сегодня с точностью определить нельзя. Каждый выбирает ту версию, которая ему более близка.

]]>
Благими намерениями вымощена дорога в ад http://www.vasha-tetya.ru/liter/85-blagimi-namereniyami-vymoshhena-doroga-v-ad.html Wed, 04 Jul 2012 18:07:00 +0000 Благими намерениями вымощена дорога в адДанное выражение является крылатым во многих языках, в частности, в английском и русском.
Фразу употребляют для обозначения случаев, когда осуществление самых благих и гуманных задач приводят (по недосмотру, недальновидности, неумению и т.п.) – к обратным и, возможно, деструктивным последствиям. Современный русский язык имеет аналог этой фразы, в качестве которого часто используют крылатое выражение, употребленное В.Черномырдиным: «Хотели как лучше, получилось как всегда».
Считается, что автором выражения является писатель Самюэль Джонс. Джеймс Босуэлл, его биограф, рассказывается в своих воспоминаниях, что Джонсон в 1755 году произнес: «Ад вымощен добрыми намерениями». Но в романе «Ламермурская невеста» (1819 год) Вальтер Скотт приписывает его происхождение одному английскому богослову.
Наиболее вероятно, что первоначальным автором данного изречения стал английский богослов семнадцатого столетия ДЖоржд Герберт. В его книге под названием «Jacula prudentium» встречается фраза «Hell is full of good meaning and wishings» («Ад полон добрыми намерениями и желаниями»). Герберт проиллюстрировал данным изречением одну из основных идей этики протестантства. Согласно этому, действительность веры непременно приводит к совершению добрых дел. Эта фраза перекликается с изречением, использованным в Библии – в книге Иисуса, сына Сирахова встречается фраза: «Путь грешников вымощен камнями, а в конце его — пропасть ада».
Таким образом, богословская точка зрения видит смысл этого изречения в том, что добрых дел значительно меньше, чем намерений. Поэтому люди с добрыми намерениями, не осуществляющими их, праведниками не могут считаться и на попадание в рай в этом случае рассчитывать тоже не могут.

]]>
Бернард Шоу http://www.vasha-tetya.ru/liter/63-bernard-shou.html Mon, 23 Jan 2012 16:59:00 +0000 Бернард ШоуДеятельность — единственный путь к познанию.

Свобода означает ответственность. Вот почему многие боятся ее.

Человек придумывает любые причины для своего оправдания… и в этом заключается трусость.

Жизнь, удачная или неудачная, счастливая или несчастливая,— все же исключительно интересна.

Когда я пишу пьесы, я никогда не изобретаю сюжета; я предоставляю моей пьесе развиваться самой и часто до последнего момента еще не вижу выхода из создавшихся положений.

Во всех моих пьесах экономика общества играет такую же роль, как анатомия в работах Микеланджело.

Вся великая литература и искусство — пропаганда.

«В здоровом теле здоровый дух» — глупое изречение. Здоровое тело — продукт здравого рассудка.

Если вы не можете достичь знаний, не мучая собак, обойдитесь без знаний.
Невозможно написать хорошую книгу, пока не напишешь несколько плохих.

Америка произвела лишь двух гениев: Эдгара Аллана По и Марка Твена.
Кто больше всех учит, тот меньше всех знает.

Я не потерял ни одного из своих друзей, кроме себя самого,— я имею в виду человека, которым я хотел быть.

Когда глупые люди делают что-то, чего они стыдятся, они оправдываются тем, что выполняют свои обязанности.

Ошибка предполагать, что разница между мудростью и легкомыслием определяется физической старостью и физической молодостью; некоторые люди и в шестьдесят лет моложе, чем другие в шестнадцать.

Человек, пишущий о себе и о своем времени,— единственный, пишущий о Есех людях п всех временах.

Испытанием воспитанности является поведение людей при ссоре. А когда все идет гладко, каждый может вести себя прилично.

Журналистика может быть объявлена высшей формой литературы, потому что всякая высшая форма литературы публицистична.

]]>
Не замеченная маленькая неисправность http://www.vasha-tetya.ru/liter/53-ne-zamechennaya-malenkaya-neispravnost.html Tue, 15 Nov 2011 20:44:11 +0000 Не замеченная маленькая неисправность Вовремя не замеченная маленькая неисправность со временем «превратится в большую проблему.

Эта пословица говорит нам, что если незначительная проблема не замечена вовремя, она может стать серьезной и запутанной.

Ребенок, укравший иголку, взрослым украдет золото.

Эта пословица обращает наше внимание на важность искоренения плохих привычек у детей, иначе они могут развиться в серьезные криминальные наклонности. Но будет уже поздно.

Честный человек не боится тени на своей репутации.

Эта пословица говорит нам, что честный человек не боится сплетен или клеветы.

Сюцай, не переступая порога своего дома, знает о всех делах Поднебесной.

Эта пословица напоминает нам, что книги — сокровищница знаний. Если человек много читает, из книг он может почерпнуть массу полезного.

Армию держат много лет, чтобы использовать в одном сражении.

Эта пословица показывает нам, что тренировка и подготовка в течение длительного времени дают человеку возможность справляться с неожиданными трудностями.

Время — деньги.

Эта пословица говорит: время — самое ценное, что есть в мире; его нельзя купить ни за какие деньги.

Как забору нужна опора в три столба, так человеку нужна помощь трех людей.

Эта пословица подчеркивает: чтобы выполнить какое-то задание, человеку необходима поддержка других людей. Каким бы способным ни был человек, он все-таки нуждается в помощи.

]]>