«Пересолить» — это перестараться
«Пересолить» — это перестараться. Говорят и «солоно пришлось», то есть плохо пришлось человеку.
Соль в значении остроумия, насмешки, встречаем у А. С. Пушкина в «Евгении Онегине»:
Приходит муж…
Они смеются. Входят гости.
Вот крупной солью светской злости
Стал оживляться разговор…
Но в стихах Пушкина и другое определение: едкой шутки соль…
Выражение «ушел несолоно хлебавши», то есть ничего не добившись, обманувшись в надеждах, ожиданиях.
Например, в сказочке «Лиса и петух» А. Н. Толстого: «Упустила лисица поживу и пошла прочь несолоно хлебавши». Интересно, что переносное значение соли существовало в древнерусском языке уже в XI веке. В нандекте Антиоха написано: «Слово ваше да будеть всегда солью растворено…»
Выражение же «несолоно хлебавши» тоже древнее, но имело иной смысл, чем сейчас: соль в древней Руси была редка и стоила очень дорого. В патерике Печер-ском XIV века сказано: «Не было соли во всю Русскую землю». Там же: «…изнемогшим людемъ от рати и глада безъ жита и безъ соли». В «Слове» Даниила Заточника: «Купляху соль по 4 гривны за бьрковьскъ».