Рубрика «Крылатые фразы из жизни»
Быстротечное время
Встретившись после долгой разлуки, люди обычно говорят: «Как давно не виделись! Много воды утекло с тех пор!» «Ваше время истекло!» — напоминают заговорившемуся оратору.
В стихотворении «К сестре» Пушкин писал:
Время протечет,
И с каменных ворот падут затворы… (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи Быстротечное время отключены
Amantes amentes.—Влюблённые—безумные.
Сравните: «Любовь — не тюрьма, а сводит с ума», «Влюблённые — что умалишённые». Построенное на игре близких по звучанию слов (паронимов) название комедии Габриэля Ролленгагена (Германия, Магдебург, 1614 г.).
Amici, diem perdidi. — Друзья, я потерял день. (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи Amantes amentes.—Влюблённые—безумные. отключены
Крылатые латинские выражения
Alea jacta est. — Жребий брошен.
Другими словами, ответственное решение принято и назад дороги нет. 10 января 49 г. до н.э. Юлий Цезарь, узнав, что сенат, обеспокоенный его победами и ростом популярности, приказал ему, наместнику Ближней Галлии, распустить войско, принял решение о незаконном вторжении в Италию вместе со своими легионами. (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи Крылатые латинские выражения отключены
Партию сыграть — не поле перейти
Лучшим доказательством справедливости этой пословицы являются турнирные партии, по поводу которых шутники вывешивают следующего рода объявления: „Сегодня и ежедневно!!! Не спешите увидеть! Не опоздаете и через неделю!» Разумеется речь идет о „бесконечных» партиях, которые затягиваются чуть ли не до двухсотого хода и играются не только в первый турнирный вечер, но и в течение нескольких дней доигрывания. (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи Партию сыграть — не поле перейти отключены
И гроссмейстеры за часами наблюдают
Впрочем, может быть следовало бы сказать не „и гроссмейстеры», а скорее— „особенно гроссмейстеры»… Ведь зачастую определенные гроссмейстеры тем и отличаются от некоторых сильных мастеров, что значительно лучше их распределяют положенное для турнирной партии время. А эти мастера из-за своих цейтнотных „горячек» часто при всех своих способностях не становятся гроссмейстерами. Впрочем, и некоторые гроссмейстеры умудряются „мастерски» попадать в цейтнот. (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи И гроссмейстеры за часами наблюдают отключены
Фразы и пословицы о шахматах
Семь раз примерь — один раз ходи.
Без своеобразной „примерки» ходов и вариантов нельзя обойтись ни в одной партии. Что „мерить» надо семь раз, это, конечно, сказано для красного словца. Не столь уж важно, сколько в данном случае надо проверить возможностей: две, семь или десять. Но зато весьма важно не пройти мимо решающего варианта, не „отрезать» во вред собственной позиции. (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи Фразы и пословицы о шахматах отключены
Заварить кашу
Сколько непонятных и странных выражений разъясняются при чтении древних книг! Например, «заварить кашу».
Сейчас это значит «затеять хлопотливое дело». В пьесе «Нахлебник» И. С. Тургенева Кузовкин говорит: «На этих порах отец мой возьми да и умри. Пошли векселя ко взысканию, заварилась каша».
А в старину «каша» означала и пиршество. В Новгородской 1-й летописи 1239 года читаем: «Оженися князь Олександръ и венчася въ Торопчи, ту кашу чини, а въ Новегороде другую». (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи Заварить кашу отключены
Не твоя печаль
В современном русском языке слово печаль означает только грусть, тоску.
Слово «печаль» имеет корень «пек», следовательно, «печаль» буквально — «жжение». По-древнерусски ПЕЧИСЯ, ПЕЩИСЯ, ПЕЧАЛЬНОВЕСТИ значило «печалиться», а ПЕЧЕНИЕ — забота. (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи Не твоя печаль отключены
Несолоно хлебавши
Соль даже оставляли как наследство детям. Например, в Духовной Леонтия Дмитриева по списку XVI века сказано: «…купил соль на сто рублевъ.., а та соль лежит в моемъ анбаре, а ту соль благословилъ есми своимъ до-черемъ».
Если пришедшим гостям не могли посолить пищу за неимением соли или от скупости, то гости так и уходили «несолоно хлебавши»! Посоленная пища была вкусной и дорогой. (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи Несолоно хлебавши отключены
«Пересолить» — это перестараться
«Пересолить» — это перестараться. Говорят и «солоно пришлось», то есть плохо пришлось человеку.
Соль в значении остроумия, насмешки, встречаем у А. С. Пушкина в «Евгении Онегине»:
Приходит муж…
Они смеются. Входят гости.
Вот крупной солью светской злости
Стал оживляться разговор… (далее…)
Читать полностью | Комментарии к записи «Пересолить» — это перестараться отключены